Wati, Nia (2007) MAKNA GISEI-GO DAN GION-GO PADA KOMIK "LOVE HINA" JILID 7 KARYA KEN AKAMATSU.
Full text not available from this repository.Abstract
Setiap negara di dunia mempunyai ciri khas bahasanya masing-masing. Karena memiliki keunikannya itu, bahasa akan menjadi berbeda-beda pada saat diterjemahkan antara bahasa satu dengan bahasa lainnya. Walaupun bahasa yang diterjemahkan akan mengalami perubahan, tetapi hal itu tidak akan berpengaruh selama makna artinya tidak saling bersimpangan. Manga (Komik Jepang) akan mengalami sedikit perubahan pada saat proses penterjemahannya. Perubahan tersebut terjadi pada kosakata ataupun pada kata-kata tiruan bunyi yang sering kali muncul agar cerita dalam komik tersebut terlihat lebih hidup. Hal ini disebabkan pula oleh isi ceritanya yang disesuaikan dengan kondisi di setiap masing-masing negara yang berbeda.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | Laporan Kerja Praktek > Fakultas Sastra > Sastra Jepang > 2007 |
Divisions: | Universitas Komputer Indonesia > Fakultas Sastra Universitas Komputer Indonesia > Fakultas Sastra > Sastra Jepang (S1) |
Depositing User: | Admin Repository |
Date Deposited: | 16 Nov 2016 07:48 |
Last Modified: | 16 Nov 2016 07:48 |
URI: | http://repository.unikom.ac.id/id/eprint/11564 |
Actions (login required)
View Item |