Items where Division is "Universitas Komputer Indonesia > Fakultas Sastra" and Year is 2011

Up a level
Export as [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Group by: Creators | Item Type | No Grouping
Jump to: A | D | E | F | G | H | I | K | M | N | P | S | T | W | Y | Z
Number of items: 44.

A

Agustin, Rika (2011) Belenggu-Belenggu Patriaki Yang Dihadapi Oleh Tokoh Utama Dalam Novel The Bell Jar Karya Sylvia Plath.

Agustin, Rika (2011) Concepts Of Common Terms In Export Impor (A Description).

Alex Iswara, Ikomang (2011) Pengguanaan Media Interaktif Dalam Pembelajaran Huruf Katakana.

D

Dahlianti, Windi (2011) Analisis Kesalahan Mahasiswa Dalam Penggunaan Joshi wa Dan ga Dalam Kalimat Bahasa Jepang.

Dani Fitri, Ery (2011) Pembelajaran Idiom Bahasa Jepang Yang Berhubungan Dengan Alam Dan Hewan Menggunakan Media Poron-Chan To Kanyouku.

Dani Fitri, Ery (2011) Penggunaan Joseigo Dan Danseigo Dalam Komik "Yozakura Quartet" Jilid 4 Karya Yasuda Suzuhito.

E

Ellyani M C, Fanny (2011) Kendala Pengucapan Atau Pelafalan Bahasa Jepang Dalam Siswa SMA.

Erlangga, Heru (2011) Analisis Kontrastif Sumimasen Bahasa Jepang Dengan Punten Bahasa Sunda Dari Segi Makna Dan Penggunaan.

Erlangga, Heru (2011) Kendala-Kendala Yang Dihadapi Siswa XI IPS SMAN 15 Bandung Dalam Mempelajari Huruf Hiragana.

F

Fitriyah, (2011) Proses Dan Kendala Dalam Menterjemahkan Komik "Yozakura Quartet" Jilid 2.

Fitriyah, (2011) Yura-Yuri Gesture Sebagai Media Pembelajaran Gesture Orang Jepang.

G

Garnis, (2011) Pencarian Aktualisasi Diri Yang Tercermin Dalam Tokoh Becky Pada Novel Vanity Fair Karya William Thackeray.

H

Haryo Pratomo, Bimo (2011) Pembelajaran Meishi Untuk Shokyuu Melalui Media Game Yo'...Kyou Benkyou...!!!

Haryo Pratomo, Bimo (2011) Penggunaan Software Jlook Up Dalam Penerjemahan Komik "Yozakura Quartet 03".

I

Indriani, Yulie (2011) The Ambiguity Of Genitive Of-Construction (A Study Of Semantics).

Indriani, Yulie (2011) The Comparison Of Interaction Process Towards Foreign Tourists On Guiding In Museum Of Asian-African Conference.

Indryani, Diny (2011) Analisis Penggunaan Gaya Bahasa Dalam Novelet Kappa Karya Ryunosuke Akutagawa.

Indryani, Diny (2011) Kendala-Kendala Yang Dihadapi Siswa Saat mempelajari Sebutan Keluarga Orang Lain Dalam Bahasa Jepang.

K

Kurnia Juwita, Eighwika (2011) Analisis Karakter Dua Tokoh Wanita Dari Sudut Pandang Feminisme Liberal Dalam Novel The Virgin Blue Karya Tracy Chevalier.

M

M, Elfrianty (2011) Proses Penerjemahan Surat di Divisi Hubungan Intrnasional PT.POS INDONESIA.

Maryam, Ernawati (2011) Steps In Understanding Conversation with Non-Native Speaker Who Can Not Say"R".

Megawati, Sulistia (2011) Konflik Antar Karakter Nenek Dan Karakter Cucu-Cucunya Sebagai Representasi Pertentangan Antara Generasi Konservatif Dan Generasi Progresif Dalam Novel The Frozen Lake Karya Elizabeth Edmondson.

Megawati, Sulistia (2011) Transfering Imperative To Declative In Guiding.

N

Nurlatipah, Yeni (2011) Video Tutorial Tanoshii Kana Sebagai Media Alternatif Dalam Pembelajaran Hiragana.

Nurmalasari, Ema (2011) Finding The Equivalent Words In Translating Some Brochures Of Puslitbang Sumber Daya Air.

P

Putri Aruma, Devina (2011) Adverbial Hedging Construction In Movie Scripts.

Putri Aruma, Devina (2011) Understanding The Words Through Word Formation Process In The Texts of Human Resource Challenge.

S

Saripto, Bayu (2011) Analisis Kondisi Governess Pada Novel Agnes Grey Karya Anne Bronte Dan Hubungannya Dengan Latar Belakang Pengarang.

Saripto, Bayu (2011) The Process Of Creating English For Fun (Ef2) English Course.

Sembhara, Riza (2011) The Contrastive Meanings Of Synonymous Terms In Hydrology.

Sembhara, Riza (2011) The Equivalence For Technical Hydrology Terms And Their Use.

Setiana, Ryan (2011) Informasi Umum Tentang Pelaksanaan Proyek Pengadaan Dan Pengiriman Barang Untuk Kepentingan PILKADA Bupati Bandung 2010.

Siska Wijaya, Ade (2011) Analisis Bahasa Penyiaran Di radio Republik Indonesia.

Solihah, Ila (2011) Analisis Kesalahan Mahasiswa Terhadap Pengguna Ungkapan Yari-Morai dalam Kalimat Bahasa Jepang.

Susilawati, Erna (2011) The Influences Of Cross And Clash Culture Towards The Main Character's Development In VS Naipaul's House For Mr. Biswas.

Susilawati, Erna (2011) Translating An Itinerary Book As The Marketing Kits For The Steps Of PT Dago Wisata Internasional Go Abroad.

T

Tobing, Andreas (2011) The Translation Of The Text That Describing The Picture Inside The Brochure By Using Gerund.

W

Wahyuni Kusumawardhani, Sri (2011) Teh Violation Of Maxim Of Quantity In Stephenie Meyer's Eclipse.

Wahyuni Kusumawardhani, Sri (2011) Transferring Meaning Of Passive Voice In Translating Human Resource Challenge In A Book Entitled Strategic Human Resource Management.

Widiandi, Eka (2011) Transformation Of Relative Clause Into Noun Phrase In Booklet Developing Organizational Talent For Efective Understanding.

Y

Yuliana, Widya (2011) A Good Correspondence In Deep Insight's Organizer.

Yulianti, Tri (2011) The Translation Of Compound Words Found In A Booklet Entitled "60 Years Of Service For Your Safety And Well-Being.

Z

Zakaria Somantri, Itang (2011) Hyakugo Sebagai Media Interaktif Pembelajaran Kanji N5.

Zakaria Somantri, Itang (2011) Penggunaan Dialek OSaka Pada Manga "Yozakura Quartet" Jilid 1 Karya Yasuda Suzuhito.

This list was generated on Thu Nov 23 08:51:21 2017 WIB.