Items where Subject is "S1-Final Project > Fakultas Sastra > Sastra Inggris > 2008"

Up a level
Export as [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Group by: Creators | Item Type
Jump to: A | C | F | H | I | K | M | P | R | S | T | W
Number of items at this level: 16.

A

Ambar Waluya, Fatia (2009) THE INFLUENCE OF ALLITERATION IN GIVING SOUND EFECT TO THE GERARD MANLEY HOPKINS POEMS.

C

Chairunnisa, Riza (2009) THE ANALYSIS OF CONTRAST FIGURES OF SPEECH IN NOVEL JOHN ERNST STEINBECK'S OF MICE AND MAN (A STUDY OF PRAGMATICS).

F

Fitri Sri Indayanti, Nenden (2009) Analisis Kata That dalam Novel The Da Vinci Code Karya Dan Brown (Sebuah Kajian Sintaktis).

H

Hayati, Riski (2009) THE REPRESENTATION OF AHMADIYAH�¢����S CASE ON THE JAKARTA POST ARTICLES (A STUDY OF CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS).

I

Intan C, Chatief and J, (2009) IRISH IDENTITY IN WILLIAM BUTLER YEATS PLAY CATHLEEN NI HOOLIHAN (A Study of Post-colonial theory.

K

Karim, Saepul (2009) THE ANALYSIS OF TRANSLATION OF PROMINENCE FROM ENGLISH (SL) TO BAHASA INDONESIA (TL) IN THE NOVEL HARRY POTTER AND THE PRISONER OF AZKABAN BY J.K. ROWLING (A Study of Syntax and Semantics).

Karismansyah, Utami (2009) SYMBOLIC PHASES OF SYMBOL�¢����S MEANING IN FIVE JOHN KEATS�¢���� POEMS.

Karlinawati, Tantya (2009) THE ANALYSIS OF PRESUPPOSITION IN CELEBRITIES UTTERANCES IN TEEN MAGAZINES.

M

Mahanani, Dwi (2009) ANALYSIS OF ALIENATED CHARACTER IN NATHANIEL HAWTHORNE�¢����S NOVEL �¢����THE SCARLET LETTER�¢���� (A Study of Psychoanalysis).

P

Puspitasari, Irma (2009) The Analysis of State Proposition in Two Novels of Sidney Sheldon and Their Translations (A Study of Semantics and Syntax).

R

Rizkia Amelia, Rissa (2009) THE ANALYSIS OF DEFINITE AND INDEFINITE POSSESSIVES IN LAUREN WEISBERGER'S THE DEVIL WEARS PRADA.

S

Sapitri, Diana (2009) THE ANALYSIS OF LOCUTIONARY, ILLOCUTIONARY, PERLOCUTIONARY, ACTS IN"CLUMSY HANS" COMIC.

Septiandra, (2009) THE ANALYSIS OF SYNONYMOUS BUSINESS TERMS IN FORTUNE MAGAZINE (A Study of Semantics).

Siti Maryam, Suci (2009) THE ANALYSIS OF TRANSLATION EQUVALENT FOR LEXICONS WHEN CONCEPTS ARE UNKNOWN IN TARGET LANGUAGE.

T

Triani, Emi (2009) THE ANALISYS OF TRANSLATION OF SEPARABLE AND INSEPARABLE PHRASAL VERB IN DANIELLE STEEL�¢����S KALEIDOSCOPE (A STUDY OF SYNTAX AND SEMANTICS).

W

Widiawati, and O, (2009) SIMBOL STATUS SOSIAL PADA NOVEL GREAT EXPECTATIONS KARYA CHARLES DICKENS.

This list was generated on Sat Jul 20 14:39:23 2019 WIB.